Sic enim Deus dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret: ut omnis qui credit in eum, non pereat, sed habeat vitam æternam.
"For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him shall not perish, but have everlasting life."
Dixit ei Iesus ego sum resurrectio et vita qui credit in me et si mortuus fuerit vivet.
Jesus said unto her, "I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead , yet shall he live."
Oratio Dominica (Pater Noster):
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
The Lord's Prayer:
"Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us
not into temptation, but deliver us from evil. Amen."
*For Thine is the Kingdom, the Power, and the Glory, now and forever. Amen.
(*Early manuscripts of the Gospel of Matthew do not contain this phrase, but it is found in the liturgy of the Catholic Mass
and in the King James Bible of 1611. Known as the final doxology, it takes up the first three petitions to
our Father. By the final "Amen," which means "So be it", we ratify what is contained in the prayer that God has taught us.
Domine Deus, spero per gratiam tuam remissionem omnium peccatorum, et post hanc vitam aeternam felicitatem me esse consecuturum: quia tu promisisti, qui es infinite potens, fidelis, benignus, et misericors. In hac spe vivere et mori statuo. Amen.
Act of Hope:
"O my God, relying on Thy almighty power and infinite mercy and promises, I hope to obtain pardon for my sins, the help of Thy grace, and life everlasting, through the merits of Jesus Christ, my Lord and Redeemer."
Da, quaesumus Dominus, ut in hora mortis nostrae Sacramentis refecti et culpis omnibus expiati, in sinum misericordiae tuae laeti suscipi mereamur. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
"Grant, we beseech Thee, O Lord, that in the hour of our death we may be refreshed by Thy holy Sacraments and delivered from all guilt, and so deserve to be received with joy into the arms of Thy mercy. Through Christ our Lord. Amen."
the cry of the publican of Luke 18:13:
Domine Iesu Christe, Filius Dei, miserere me peccatorem.
"Lord Jesus Christ, Son of the living God, have mercy on me, a sinner!"
Domine Iesu, Per vagitus Tui in praesepio pro me nascentis, Per lacrimas Tui in cruce pro me morientis, Per amorem Tui in tabernaculo pro me viventis, Miserere mei et salva me.
A prayer to our Lord Jesus Christ:
"Lord, Jesus, Through Thine infant cries when Thou wast born for me in the manger, Through Thy tears when Thou didst die for me on the Cross, Through Thy love as Thou livest for me in the tabernacle, Have mercy on me and save me."
Symbolum Apostolorum (5th century A.D.)
Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.
I believe in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth. I believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended to the dead. On the third day He rose again. He ascended into heaven and sits at the right hand of God, the Father Almighty. From thence He shall come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting. Amen.
Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata:
Ego Alpha et Omega primus et novissimus principium et finis
Revelation 22:13 English King James Bible:
"I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last."
Hebrews 10:17 (The Epistle of St. Paul to the Hebrews):
Et peccatorum et iniquitatium eorum iam non recordabor amplius
"And their sins and iniquities I will remember no more."
The Nicene Creed (Latin, 381 A.D.):
Credo in unum Deum,
Factórem cæli et terræ,
Visibílium ómnium et invisibílium.
Et in unum Dóminum Iesum Christum,
Fílium Dei Unigénitum,
Et ex Patre natum ante ómnia sæcula.
Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero,
Génitum, non factum, consubstantiálem Patri:
Per quem ómnia facta sunt.
Qui propter nos hómines et propter nostram salútem
Descéndit de cælis.
Et incarnátus est de Spíritu Sancto
Ex María Vírgine, et homo factus est.
Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto;
Passus, et sepúltus est,
Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras,
Et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris.
Et íterum ventúrus est cum glória,
Iudicáre vivos et mórtuos,
Cuius regni non erit finis.
Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem:
Qui ex Patre Filióque procédit.
Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur:
Qui locútus est per prophétas.
Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum.
Et expecto resurrectionem mortuorum,
Et vitam ventúri sæculi. Amen.
The Nicene Creed (English):
We believe in one God,
the Father, the Almighty,
maker of heaven and earth,
of all that is, seen and unseen.
We believe in one Lord, Jesus Christ,
the only Son of God,
eternally begotten of the Father,
God from God, light from light,
true God from true God,
begotten, not made,
of one Being with the Father;
through him all things were made.
For us and for our salvation
he came down from heaven,
was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary
and became truly human.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate;
he suffered death and was buried.
On the third day he rose again
in accordance with the Scriptures;
he ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge the living and the dead,
and his kingdom will have no end.
We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son,
who with the Father and the Son is worshiped and glorified,
who has spoken through the prophets.
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
We look for the resurrection of the dead,
and the life of the world to come. Amen.
Oremus. Omnipotens sempiterne Deus, respice in Cor dilectissimi Filii tui, et
in laudes et satisfactiones, quas in nomine peccatorum tibi persolvit, iisque
misericordiam tuam petentibus tu veniam concede placatus, in nomine eiusdem
Filii tui Iesu Christi: Qui tecum vivit et regnat in saecula saeculorum. Amen.
Let us pray: O almighty and eternal God, look upon the Heart of your
dearly-beloved Son and upon the praise and satisfaction He offers You on
behalf of sinners and, being appeased, grant pardon to those who seek your
mercy, in the name of the same Jesus Christ Your Son, Who lives and reigns
with You in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.